![]() |
13722 | |
OFFLINE | |
11 years ago | |
10 years ago | |
10 years ago |
Contact Info
Ask your questions | |
Brussels | |
Belgium | |
- | |
... | |
French Writers Worldwide |
Biography
Information importante laissez le traducteur automatique sur English lorsque vous mettez votre profil en mode édition et n'y touchez plus. cela vous éviteras bien des surprises. merci Sur votre page Biographie, vous pouvez écrire ici dans la biographie un texte rédigé en Français, si vous désirez qu'il puisse être lu en langue étrangère, vous le déposez en Anglais dans le signet translation . Commencez votre page avec les informations les plus récentes et finir par les plus anciennes, ce qui vous permettra plus facilement la mis à jour pour le futur, en mettant votre curseur en haut à gauche, un gain de temps. Nous vous déconseillons fortement de prendre des extraits de vos blogs ou autre en utilisant "copier" et "coller", pour éditer votre page. Celle-ci apparaîtra déformée et illisible. En tout état de cause ce siteweb est élaboré avec un style sheet, votre page sera de toute manière formatée pour que le site garde un style d'ensemble. Nous vous conseillons de regarder le profil de saintexupéry comme modèle et exemple pour rédiger correctement votre page. Dans le "contact info" il est nécessaire d'utiliser votre nom comme nom d'utilisateur (usernam). votre nom devient le mot-clé pour les moteurs de recherche.exemple : Christine-Dehove Veuillez vérifier votre URL de votre Blog ou siteweb avant de l'inclure dans les infos, afin qu'il ouvre bien votre page personnelle en ligne. Lors de votre deuxième visite, après le login, pour entrer dans votre profil, cliquez sur votre lien (ici votre nom ) dans le menu French Writers Worldwide à gauche, et votre profil s'ouvrira à nouveau. exemple : as your questions N'oubliez pas de sauver votre document en bas à gauche en cliquant sur update, pour annuler ce que vous venez d'écrire cliquez sur cancel. Vous avez un problème pour éditer vous-même votre profil, rendez-vous dans le guide de l'utilisateur ( user guide ) dans le menu principal de gauche, si malgré tout vous n'y arrivez pas, je suis à votre disposition mais ce service ne sera pas gratuit.
Lorsque vous avez terminé votre travail, cliquez sur " LOGOUT" pour sortir de votre éditeur personnel.
Contactez-nous en utilisant l'adresse courrielle prévue dans "contact info" je vous répondrai le plus rapidemment possible ( attention décalage heure, merci ) Bien à vous che(è)r(e)s auteur(e)s...
NB : Veuillez tenir compte que nous nous réservons le droit de supprimer les matières et liens qui sont obsolètes et non-appropriés dans le contenu de vos pages en ligne. merci de votre obligeance. NB : Please note that we reserve the right to remove the non-appropriated matters and obsolete links in the contents of your pages on line. Thank you for your kindness.
|
Bibliography
Sur votre page Bibliographie, elle est réservée à l'ensemble de votre oeuvre des dix dernières années de votre travail. Nous vous encourageons à mettre en exergue le dernier ouvrage publié et à mettre régulièrement votre profil à jour dans le futur, afin que les amis de "french writers "puissent trouver vos ouvrages en librairie. Commencez votre page avec les informations les plus récentes et finir par les plus anciennes, ce qui vous permettra plus facilement la mis à jour pour le futur, en mettant votre curseur en haut à gauche, un gain de temps. Plus il y a d'informations précises, plus les lecteurs viendront consulter votre page. Il est bien entendu que nous insistons pour le respect de la vie privée des auteurs. Si certains de vos ouvrages ont été traduits en langues étrangères, merci de les mentionner dans le signet ' translation'.
Pour insérer vos photos où images, il est recommandé d'envoyer celles-ci par e-mail si vous ne comprenez pas le fonctionnement de la barre d'outils mise à votre disposition. Nous nous ferons un plaisir de vous les diposez dans votre profil . main@frenchwritersworldwide.com
Encore merci pour votre participation. |
Literary critic
Su votre page critique littéraire, elle est réservée à la critique littéraire parue dans des revues littéraires, ou à des critiques formulées par vos lecteurs du monde entier ou des réseaux sociaux. Elles peuvent être écrites en français. Les critiques formulées en langue étrangère, sont à placées dans le signet " translation" ou " traduction". Commencez votre page avec les informations les plus récentes et finir par les plus anciennes, ce qui vous permettra plus facilement la mis à jour pour le futur, en mettant votre curseur en haut à gauche, un gain de temps. Elles seront automatiquement traduites dans les autres langues du monde si vous les placées en anglais dans le signet " traduction" " translation". Merci de votre compréhension.
|
Translation
Sur votre page traduction, vous pouvez placer le texte traduit en anglais de vos signets précédant à savoir "biography" "bibliography" " literary critics" "extract of book" "quotation" etc... ainsi que les ouvrages qui ont été traduits en langues étrangères, avec les noms des traducteurs. Si vos ouvrages n'ont pas encore été traduits nous vous conseillons de mettre quelques titres de vos ouvrages que vous souhaiteriez voir traduits dans un avenir proche. Vous pouvez aussi écrire un texte en anglais, un de vos textes important à vos yeux, une pensée du moment qui vous est très personnelles et inédite. Si vous ne parlez pas anglais et que vous désirez que nous fassions la traduction pour vous, faites-le-nous savoir par courriel : main@frenchwritersworldwide.com
|
Extract of book
Sur votre page extrait du livre, nous vous proposons d'écrire un morceau choisi dans votre dernier ouvrage, celui qui vient d'être publié récemment... Nous vous rappellons qu'il est déconseillé de copier coller le texte à partir de votre site personnel ou votre blog afin d'éviter une mise en page défectueuse. Il est toujours bon de coller votre texte dans un traitement de texte avant de le coller dans votre rubrique.
|
Quotations
Sur la page des citations, elle est réservée soit à vos citations personnelles, soit à vos pensées philosophiques particulières ou celles des auteurs que vous préférez. |
Prize
Merci de déposer ici les prix obtenus pour vos ouvrages. Commencez votre page avec les informations les plus récentes et finir par les plus anciennes, ce qui vous permettra plus facilement la mis à jour pour le futur, en mettant votre curseur en haut à gauche, un gain de temps. Les livres sélectionnés par French Writers en tant que livre du mois seront aussi mentionnés dans cette rubrique. exemple : Prix Charles Vildrac, Paris, pour Nue sous un manteau de paroles, 1981. auteur Anne-Marie Derèse.
En vous remerciant de votre collaboration. Meilleures salutations. Cris
|
Vidéos
Sur votre page vidéo, il vous est possible de déposer " une " vidéo de you tube, dailymotion ou autre qui permettra ainsi de vous rencontrer plus directement. Si vous avez des difficultés pour la mettre en ligne, n'hésitez pas à nous contacter avec l'adresse e-mail dans " contact us " ou utilisez le " guide de l'utilisateur" dans le menu de gauche " user Guide".
For Thousand years... reading in all its forms.. and always been static..and silent. We have changed that. Pendant des milliers d' années, la façon de lire, sous toutes ses formes,a toujours été statique et silencieuse. Nous avons changé cela.
By Ralph Bieder - Georg Busher - Andreas Dengel
|
My Player
Event
Sur la page "événements" il vous est possible de rendre visible :
* tous les dédicaces
* lancement de votre nouvel ouvrage en librairie ou sur la toile.
* rencontres collectives et conférences où vous participez
* pièce de théâtre où vous êtes acteur ou auteur des textes.
et toutes les autres innovations dont l'écrivain userait pour se faire connaître.
|